ヨシコの中国語学習記録

英語上達完全マップの要領で中国語を学習してみる記録

辞書に載ってない中国語 その4

辞書に載ってない中国語4

■父姓

父方の姓のこと。
日本では結婚した後に女性の姓が変わるという話をしていて、出てきました。中国人は今は結婚しても姓は変わらないけど、昔は今の日本と同じように姓が変わってたそうです。いっときは、「男性側の姓+もともとの姓+名前」という名乗り方をしていた人もいたということで、有名な悪徳役人(笑)の例を上げてくれました。そのパターンだと、中国では珍しい4文字の名前とかになるようです。

补胎……パンク修理(交換ではなく、穴を塞ぐ修理。ぴったりな日本語あったっけ?)

霉味……カビ臭さ

猫屎咖啡……コピ・ルアク(バリ島のジャコウネココーヒー)

公豆,母豆……雄豆、雌豆
(わぁ。日本語すら意味が分からない!!・・・というかどこからが日本語なのかも分からない!!オスメスの方が日本語)
・雄豆というのは、全体の5%以下ぐらいの、まるこいコーヒー豆の事。同僚曰く、“整颗的”。
・雌豆は、一般的によく見かける半分の豆。同僚曰く、“半颗的”。

なんか今回の中国語は、日本語からしてかなり意味不明ですが、まぁ雑学?として調べてみると良いかもしれません。
よく考えたら、「猫屎咖啡」という概念も、バリ島に遊びに行った同僚の話で知ったからなぁ・・・。そりゃ日本語を知らん筈やわ。
「补胎」も、密かにぴったり該当する日本語がないような気がしてるので、思いついた方は是非コメント下さい。