ヨシコの中国語学習記録

英語上達完全マップの要領で中国語を学習してみる記録

近況 2018/05/29

ゴールドリストメソッドを続けております。
ブロンズノートのヘッドリストは950ちょい、シルバーノートも数ページ書いた。
さすがに、シルバーノートの単語はお友達感があるわー。この感じだと、ブロンズノートのD2とかD3で消した奴らが一番頭に入ってないかもしれない。

そして、紅楼夢を最近再開。寝る前にボチボチ。
相変わらず黛玉ちゃんのキレっぷりはすごいし、こんな偏屈女を相手にする玉宝が可哀想だなーとか思いつつも、「なんかいいよねー、幼馴染って」とかいう羨ましいようなほのぼのした気持ちになったりもしております。愛ゆえに偏屈になってしまう素直になれない女ゴコロ、分かるわぁ。。気持ちが書いてある訳じゃないのに気持ちが分かるってのが良い小説だよねぇ。
最近読んだ日本の恋愛小説が超最低で、思わず比べてしまうワタクシ。(一人称で気持ちが書いてあって日本語なのに、全く訳が分からないという・・・)
それに比べて、黛玉ちゃんの気持ちは手に取るように分かるわ。短気過ぎだけど。凤姐とかも分かりやすいし。
青少年版で簡単な筈なのに、全く分からない単語のオンパレードだけど、まぁまぁ楽しいです。
けど、昨日読んだところでさっぱり分からないのが、妹妹长妹妹短地……という表現。何なんだよ・・・

そして音読は最近さっぱりできてない。数週間前にひいた風邪がやっと治って来たから、そろそろ再開しないとなぁ。

祝シルバーノート

ゴールドリストメソッド、やっとシルバーノートに入った!イェーイ!
一番最初に書いたヘッドリストから数えると、通算5回目の記入なので、さすがに書いていても「こいつら見たことあるわ」と思える。
2回めとか3回目とか辛いんだよね。全く覚えてない自分が憎くて。
それに比べたら、シルバーノートはもう少し楽しい気分で続けられそう。2週間後が楽しみやなー。頑張ろう。
平行して、ブロンズノートのヘッドリストの追加もやっている。1週間に1ページ書くかどうかというノロさだけど。まぁいいでしょう。とりあえずヘッドリストは900を超えた。数を多く書くことを目指してた訳でもないけど、ここまで来ると、1000を超えたい気もする。
ま、別のノートに未記入単語のメモがある限り、続けるぜ。(まだまだある・・・(-_-))

HSK6級の単語はどうするか悩む。
HSKの単語って癖があってムズイ。概念的な単語が多くて覚えにくいし。仕事での議論でも使うかどうか分からないような抽象的な概念(日本語訳を見てもいまいち意味が分からないような単語)と、例えば「耳たぶ」という単語のどちらを覚えるべきか???悩むわ。
でも最近は、小学生以下の子供でも知ってるような単語はやはり覚えておくべきではないか、と思っているので、変な抽象概念よりも「耳たぶ」を選んでいる(笑)
まだまだ選べる立場ではないんだけど。。。
日本語訳ですら、自分がここ数年以内に口にした事があるか?と考えると、こんな言葉使うわけねーじゃん、って思うものはさすがに捨ててもいいんじゃないだろうか。
だからって、「耳たぶ」という日本語を1年以内に口にした事があるか、というと、これまた微妙だけどさ・・・・・・。
基礎単語を超えた後の、単語のチョイスって難しいなぁ。
頻度が少ないとは言っても、ある日突然誰かが使ったりする訳だし。

例えば、最近私の周りでのブームは「对称」(笑)
使わない人は一生使わなさそうな単語だけど、私の生活では最近ほぼ毎日言ってる。「非対称だ」「対称ならOK」「対称かどうかチェックして」「何をやったら対称じゃなくなるんだ」などなど・・・。とにかく対称が仕事で問題になっている(苦笑)
使う前からかろうじてうろ覚えで知ってはいたけど、ここ10日程で四声も完璧になった。覚えた単語が生活ででてくるとやはり効果が違う。

私が語学をやっていて一番嬉しい瞬間は、教科書で覚えただけで使った事がなかった単語を、ある日突然友達の発言の中で聞く時かも。「あ、それ知ってる!普通に使うんだ」って内心思ってる時が一番楽しい。

近況 2018/05/18

最近仕事が異様に忙しくて、あまり勉強できていない。
土日は割と休めているんだけど、休みの日も問題の解決方法を考えたり、今後どう進めるかを無意識に考えたりしているので、正直、脳が中国語まで回っていない。
一応ゴールドリストを進めてはいるんだけど。多分うまく集中できていないせいで、全然覚えられないw やれやれな気分でやっているので、ますますダメかも。。。(^_^;)
数日前に書いた奴とか、前に4回も書いたのに全然覚えてなくてまた新しいページに同じ単語を追加してたり、ひどいもんです。
・・・でもまだ諦めずに続ける。(意外と根気強い)来週ぐらいからシルバーノートに入るし!
絞られてきた精鋭達(=いつまで経っても覚えられない奴ら)は、とうとう5回目の記入だぜ。
少~しずつだけど、何となくやっぱり音読とは違う感じで脳に入ってる気もしなくもないからせめてゴールドノートに少しでも単語を書ける日まで頑張る。

ちなみに、音読は全然できてない。気力がないのもあるけど、また風邪を引いてしまって喉がやられて、ダメ。

多読もできてない。気力がなくて漢字を読めない。

映画は時々見ている。単語は拾ったり拾わなかったり。

中国人とは毎日会ってる。(当たり前(笑))

そんな私ですが、少しは進歩しているのでしょうか・・・。

そういえば、最近会社の守衛の兄さんとちょこちょこ立ち話をするんだけど、彼の話が全く読めなくて、すげー聞き取り辛くて困っている。
ワタクシあわよくばHSK6級でも受けようかというレベルの筈なのに、昔と変わらず笑って誤魔化す日々なのが悲しい。
「さっき大雨降ってたよ」とか「疲れてるなら帰ってからお風呂に浸かりに行きなよ」とか、わかんないんだよなぁ・・・。いや10秒ほど経ってから分かるんだけど。発音とか表現が少し違うのか、理解が異様に遅い。
いや、単に、「風呂に浸かる(泡澡)」なんていう単語を普段使わないからか?
でも大雨は使うし。謎だわ。いや、単に私のレベルが足りてないだけか・・・。
仕事の事ならもっとスムーズなのになぁ・・・。言えないけど、そこそこ分かる、というレベルでしかないにせよ。

仕事の愚痴

ただの独り言。
久々に、午前2時半にやっと帰宅、というレベルの忙しさ。
ツールのバグのせいなんだけど。バグありツールでの締め切り前案件の修正+バグ取り+別ツールの研究。。全然終わらねー。別ツールの研究を締め切り前なのにやってたりする自分が悪いんだけど。だってバグバグで耐えられないんだもの。Ver2016から始めて、2012、2009までバージョンを落として、それでもどれもこれもバグだらけで耐えられず、以前使ってた別ツールに切り替える事にした。
・・・全く完全に中国語と関係ないですが。
いや、とにかくそんな訳で中国語どころではない。
眠い。風呂入って寝ます。

一時帰国します

今日(4月29日)から中国は労働節の3連休で、私も4日ほど帰国します。
飛行機は9時半発なんだけど、なぜかお知らせには3時間前には空港に着くように!と書いてあったので、一応2時間半前を目処に向かう予定。普通なら2時間前目処なんだけど・・・連休初日だしなぁ。一応余裕を見て。(って既に言う事聞いてないけど)
朝タクシーが捕まらないと嫌なので、タクシーはここ最近お願いしている信頼できる運転手さんに6時出発で予約済み。
ということは、5時半起きか。うへぇ。。。
今午前2時半で一つもパッキングできてない。持って買える本だけピックアップしたけど、服はどうすべ・・・。
移動日含めての4日間だし、行くのは実家だけなので、最悪おかんの服でもなんでも借りればいいので、まぁ下着セットだけ持って帰ればなんとかなるかなぁ??なるな。きっと。

やばい、これ以上遊んでたら、本当に寝る時間が無くなってしまう。飛行機で寝ればいいとしても、起きれないのは怖いし。。準備して寝るべし。

辞書に載ってない中国語6

久々辞書に載ってない中国語。
椭圆机 Tuǒyuán jī エリプティカル
动感单车   エアロバイク
拔罐 Báguàn カッピング
恶性循环 Èxìng xúnhuán 悪循環
渲染 Xuànrǎn レンダリング
卡  パソコンや携帯のアニメーションなどがコマ落ちする事。(多分、発音はqiaだと思うけど、発音をすぐにメモしなかったので忘れてしまった・・・)
拉钩(拉钩钩)  指切りげんまん
 
エリプティカルとかいう日本語、スルッと出て来る人どれぐらいいるのかなぁ・・・。
よっぽどジムに通ってる人かトレーナーぐらいのような気がするがまぁとりあえず。
エアロバイクもそもそも日本語が出てこんわ。
カッピングも!(日本でこれを知ってる人ってどれぐらいいるのか??)
悪循環は覚えておいて損はないよね。
レンダリングとかコマ落ちは・・・完全に業界用語やな。最近レンダリングしてないなぁ。。
私以外の誰の約にも立たない用語集だなぁ今日のは。
あ、拔罐は辞書に載ってるかも!
・・・今調べたら、渲染(レンダリング)も「日中中日専門用語辞書」とかいう辞書には掲載されてるっぽい。その辞書、ちょっと欲しいかも・・・。どうやったら手に入るのだろうか。
いや、考えたら、専門用語よりも日常用語の方が大事かもしれないんだけど。
・・・いやいや、もっとよく考えたら、下手な日常用語よりも、よく使う専門用語の方が日常で出会う頻度が高いか。うーむ。。

Graded Chinese Reader(汉语分级阅读)シリーズの話

先日、以前中国に住んでいた友人が久々に出張でこちらに来て、中国語の書籍を探したいということで、本屋に同行しました。

中国の本屋に入るのは数年ぶり!!!いつも本を買うのはネットばっかだから・・・(^_^;)(だって、安いし、品揃えもいいし、評判も分かるし、デメリットがほとんどないんだもの。。。)
その方は、以前北京で留学経験もあり、HSK6級もとっくに合格済みというレベルの人ですが、仕事の専門分野の資料としての書籍をご購入という事で、ちらっと見せてもらったら、すごかった。こんなの読むんですか・・・と。
日本より専門分野の内容としてのレベルが低いのと、単語が全部日本語からの外来語だから、読むのは楽勝だそうです。

あとは、「もっと読む練習をしなきゃ」という事で、本屋にあったレベル別読み物を何冊かお買い上げ。こちらのシリーズ↓

 

Graded Chinese Reader 500 Words - Selected Abridged Chinese Contemporary Short Stories

Graded Chinese Reader 500 Words - Selected Abridged Chinese Contemporary Short Stories

 
Graded Chinese Reader 1000 Words - Selected Abridged Chinese Contemporary Short Stories

Graded Chinese Reader 1000 Words - Selected Abridged Chinese Contemporary Short Stories

 
Graded Chinese Reader 1500 Words - Selected Abridged Chinese Contemporary Short Stories

Graded Chinese Reader 1500 Words - Selected Abridged Chinese Contemporary Short Stories

 
Graded Chinese Reader. 2000 Words (Selected Abridged Chinese Cont)

Graded Chinese Reader. 2000 Words (Selected Abridged Chinese Cont)

 
Graded Chinese Reader 2500 Words - Selected Abridged Chinese Contemporary Short Stories

Graded Chinese Reader 2500 Words - Selected Abridged Chinese Contemporary Short Stories

 
Graded Chinese Reader 3000 Words - Selected Abridged Chinese Contemporary Short Stories

Graded Chinese Reader 3000 Words - Selected Abridged Chinese Contemporary Short Stories

 

 「全文にピンインが付いてるのが素晴らしい!」だそうで。(全レベル、全文ピンイン付きです)
中を見比べて、2000と2500をご購入。
このシリーズでは、3000語がレベルが一番上なので(下は500から)、「3000の方がいいのでは?」と聞いたところ、中身を見る限り2000と2500の方がレベルが高そうだから、そっちにする、だそうです。
ちなみに、後からネットで調べたところ、HSKの単語に割と正確に準拠してるようなので、やはり2500よりは3000の方が上と思われます。

私は買った事がないので(ネットで、「話がつまらない」というのを見てしまったので購入を控えていた。。)、感想をぜひ聞かせて頂きたいところです。

ところでこのシリーズ、本の厚みがかなりありまして、どれも1.5センチ~2センチぐらいはありそうでした。
私が以前買っていた外国人向け読み物シリーズはどれもこれもペラッペラ(80ページ)だったので、この本はなかなか読み応えがありそう。きちんと読み終わったらかなり達成感がありそうだし、1冊50元程なので費用対効果もかなり良さそう。
(汉语风とか、ペラッペラのくせに20元とかするからなぁ・・・。(´・ω・`))
私も買おうかなぁ・・・。で、でも、説教臭かったら死ぬから、やっぱり友達の感想を待ってからにしよ。

それと、ついでにたまたまその本屋にあった中级汉语口语も、私がついつい薦めてしまったせいで、お買い上げ。いや、でも第2版だったんだけど。(-_-)
しかもヨレヨレで、折れてたし・・・。何度も「でもこれ古いですよ。汚いし折れてるし。第3版の方が絶対いいですよ」って言ったんだけど、「いいのいいの!」って。。
奥様も中国語勉強中で、奥様に上げる分なのに・・・(´・ω・`)
あれ、絶対に女性は嫌だと思う。汚かったもん。。。後で文句言われるんじゃないかなぁ・・・。奥様にも何度もお会いした事があるので、文句を言われている姿が容易に想像できるところがなんとも・・・(-_-)
こちらも後日談を聞いてみたいところではあります。