ヨシコの中国語学習記録

英語上達完全マップの要領で中国語を学習してみる記録

今日出会った中国語

今日出会った中国語。

「zangbian」脏辫。

ドレッドヘアのこと。
頭が洗えなくて汚いかららしい!すごく納得ではある・・・。
ちなみに昔日本にいた頃、ドレッドではないが、細かい三つ編みのやつをやりたくて、美容院で聞いてみた事がある。値段が恐ろしくて諦めたんだけど、4万円とかだったような?しかもどの店でもやってくれる訳でもないらしい。
・・・というか、そもそもアタクシ、小さいハゲがあるしなぁ。子供の頃の怪我の傷跡なので一生生えないから、ドレッドとか全部剃り上げるとか、ちょっと無理なんだよね。
・・・などということを思い出したりしていたら、ふと別の事も思い出した。
実は中国では結構「脏」という漢字を使った単語(新語?)がある。
パン屋でよく見かけるのが、「脏面包」とか「脏脏包」とかいう食べ物。飲み物でも見かける気がする。
私が見る限りは、どれもカカオパウダーをたっぷり使った食べ物なので、黒っぽい粉が大量に振りかけてある様子を汚い(??)と表現しているんだろうと思うんだけど、食べ物に堂々と「汚れ」の意味の漢字を当ててしまう感覚が日本人とは違うよなぁと感じる。初めてパン屋で見かけた時は正直ギョッとした。(苦笑)

では次。

「pingcheng」

これ何だと思う?
ついでに同類で「zhaohe」「linghe」とかもある。
それまで「日本は最近どうだこうだ」という話を同僚としていたんだけど、突然出てきたこれらの単語がさっぱり聞き取れず、「なにそれ?わからない。知らない」とずっと言ってたら、同僚がPCで文字を打って見せてくれた。

正解は、

「昭和」「平成」「令和」である!!!
「知らんがな!!!!!」と叫びたいよね・・・。
この会話に着いていける日本人中国語学習者ってどれぐらいいんの・・・。いやマジで。これはキツイやろ。。。

日本の人でガチの外国語学習経験がない人はよく「日常会話ぐらいはできるんですか?」っていとも簡単に聞いてくるけど、このレベルこそが「日常会話」だと言うことを是非ともわかって頂きたい。