ヨシコの中国語学習記録

英語上達完全マップの要領で中国語を学習してみる記録

「这是从哪来的需求啊」の話

愚痴。

今日の会議で我々が担当している修正リストを見ている時に、以前のモーションリーダーが「这是从哪来的需求啊?」と言い出した。
「この修正は誰が必要と判断したのか」という意味と思われるんだが、いやいやいやいやちょっと待て。
そもそもは企画の人間がアナタに「全体のモーションレベルを上げて欲しい」って言って来た時に、アナタが私に作らせたリストなんですけど?
その後改めてボスが「全体のモーションレベルを急いで上げろ」と要請して来た時もアナタ「ヨシコが作ったリストに沿って修正する」とか言ってましたよね??
そもそもは皆さんアナタに話を通したのに何も修正を始めなかったから、ヨシコが裏から手を回して、自分で修正しする事にした訳なんですけど。
まぁ最終的には、「俺様が作ったリストに沿って俺様が修正しているのだ。何か文句あるのか」という状態なので、どこからの需求って言われると「オレ?」ってなっちゃうんだけど、でもさぁ、そもそもはアナタが私に作らせたリストですがな。
ついでに言うなら、アナタ達が作った物のレベルが低いから、数人掛かりで今大がかりな修正をしてる訳で。
それに対して「这是从哪来的需求啊」と言ってしまえる感性が全く理解できん。
うーんんん、ちょっと頭大丈夫なんかなぁと思ってしまう。
あほらしすぎて会議の時は華麗にスルーしてしまったが、後からなんか腹が立って来た。
まさか私を怒らせようとしてるとかないよな???私を怒らせるメリットが見えないいし・・・。
というかちょっ、それw 私がキレて「こっちはおめーのケツフキしてんだよ!馬鹿かてめー!」とか言ったらどう答えるつもりなのか。
っていうかまぁ多分他の皆さんは大体もうご存じだろうから改めてそんな事は言わないんだけど。(みんなもスルーしてたし)
うーん。分からん。
なんかちょっと嫌がらせしてみたかっただけ???
もしそれなら、成功してるな。今も私は不愉快だし。
なんだろうなぁ。潰そうと思えばいつでも潰せるんだけど(多分。でもこっちが根負けするかもしれない)、あんまりそういうめんどくさい事したくないんだよね。そんな事しても結局こっちも嫌な気分になるんだしさ。
なんかこう、ぼーっと平和に仕事したいんだよ。仕事なんてたかが仕事なんだからさ。
もしくは、みんなで一生懸命やるのもまぁ悪くはなくて、今どっちかっていうとうちの周りはそういう雰囲気もあったりもするんで、変な事言って足引っ張るのもやめてくれんかなぁと思ってしまう。

んんんん?もしかして足引っ張りたいとかあり得る?
足を引っ張られて私が結果を出せなかった場合、「ほぅらご覧なさい!誰がやってもできない物はできないのよ!ホホホ」的な????
それは、なんか後ろ向きではあるけど、そういう思想もあり得るんだろうか??
けどそれ、回り回って自分も損すると思うんだけど。だってそもそもは同じ製品を作ってるチームなんだもの。
私のデキが悪い→モーションチーム全体の評価下がる→なんならチーム解体の危機、なのに足引っ張ってる場合か??

いやいやまてよ、内輪で他の人を蹴落とせば相対的に自分の評価があがる(と無意識に思ってる)???
・・・あがるのか?・・・あがらなくね??
だってもう社内での評価がでちゃったから、リーダーから降格なんでしょ?

うーんいくら考えても分からんな。
まぁ何も考えずに言っただけかな。
なら会議で余計な事言わずに落書きでもしてればいいのに。
(それは俺様だっ!!!以前の上司から学んだのだ。暇な会議中は落書きしてるに限ると。元上司元気かな?自分が語るときは超長いくせに、人の話は全く聞かずに落書きばっかしてる人であった)

私仕事やめて暇になったら、中国ネタで4コマ漫画でも描こうかなぁ。
文章だとダラダラ長くて面白くないけど、これが漫画だったらツッコミどころ満載で結構面白くなりそうな気がするんだよね。